top of page

Transformando Conteúdos em Experiências Inclusivas

Por que acessibilidade importa?

Conteúdo Acessível

Legislação

Obras patrocinadas com recursos públicos exigem a entrega de acessibilidade. 

Conteúdo Acessível

Público

Cerca de 18,6 milhões de pessoas tem algum tipo de deficiência visual

ou auditiva no Brasil (8,9% da população)

Conteúdo Acessível

Impacto

A inclusão amplia o alcance e valoriza a obra.

O que fazemos

TUDO QUE VOCÊ PRECISA EM ACESSIBILIDADE

Entregas customizadas para editais,
festivais e plataformas de distribuição

Conformidade com os padrões técnicos da ABNT e do Depósito Legal da Cinemateca Brasileira

PORQUE ACESSIBILIZAR CONOSCO?

Os nossos diferenciais

EXCELÊNCIA TÉCNICA E TRADUTÓRIA

​Carinho com o público com necessidades especiais, promovendo o alcance e laços afetivos com sua obra.

DEPÓSITO LEGAL

Consultoria e acompanhamento

para entrega na Cinemateca Brasileira.

Pacote completo com Digital Cinema Package (DCP).

AGILIDADE E SIMPLICIDADE

Com equipes em fluxo remoto, atendemos clientes de todo o Brasil. Você envia e recebe online e entregamos no melhor prazo .

O MELHOR CUSTO BENEFÍCIO DO MERCADO

Profissionais de sólida formação audiovisual coordenando equipes  experientes, escolhidas em função de cada projeto. Buscamos o melhor preço sem descuidar da qualidade.

PIONEIRISIMO E REFERÊNCIA

Atuamos desde 2017 contribuindo
para o desenvolvimento da acessibilidade.

Tem um projeto independente com minutagem acima de 180 minutos?

25% DE DESCONTO

spectrum-spirograph-1088425.png

Projetos Especiais

spectrum-spirograph-1088425.png

Museus e instituições culturais

spectrum-spirograph-1088425.png

Mostras, festivais e canais independentes

spectrum-spirograph-1088425.png

Mercado editorial (audiobook)

spectrum-spirograph-1088425.png

Acervos pessoais de filme, foto e pintura

spectrum-spirograph-1088425.png

Espetáculos e eventos ao vivo (legenda eletrônica) 

¿Como produzimos acessibilidade?

1.png

Análise do Conteúdo

Nosso time visiona cada obra e oferece o melhor orçamento.

Em seguida a equipe de intérpretes e tradutores estudam as melhores estratégias de tradução.

2.png

Produção e Revisão Cognitiva

Redação do roteiro da audiodescrição, gravação das libras  e confecção das legendas, com revisão coginitiva feita por pessoas cegas e surdas. Confecção da locução da audiodescrição (humana ou por IA).

3.png

Finalização

Sincronização e conformação técnica da Janela de Libras, edição e mixagem da Audiodescrição e marcação das Legendas (LSE).

4.png

Entrega Final

Exportamos as soluções de acessibilidade de acordo com os padrões
técnicos exigidos, para exibição em cinema ou tv, além do Depósito
Legal na Cinemateca Brasileira.

Alguns dos Nossos Projetos

Quem Somos?

A Conteúdo Acessível nasceu em 2017 e desde 2025
integra o ecossistema audiovisual da Imaginal Companhia

1.png

André Francioli

Formado em Cinema e Vídeo pela ECA/USP.Montador de cinemae coordenadorde pós-produção, gerencia e supervisiona todo o fluxo técnicona produçãoda acessibilidade.

  • LinkedIn
2.png

Diana Iliescu

Graduada em Cinema pela UFF-RJ e mestra em Memória Social (UNIRIO), Secretária de Cultura de Petrópolis/RJ
entre 2021 e 2024. Atua como produtora executiva e na composição das equipes tradutórias.

  • LinkedIn
REKO Estratégias

Carolina Prado e Leonardo Huerga

Sócios da REKO Estratégias, são os parceiros responsáveis pela gestão estratégica.

Carol e Leo são uma equipe multidisciplinar com larga experiência no ramo corporativo em estratégia, equipes de alto desempenho e marketing em diversos setores e países.

bottom of page